Перевод "товары повседневного спроса" на английский
Произношение товары повседневного спроса
товары повседневного спроса – 31 результат перевода
О!
Он сказал, что мы добьемся успеха если сможем найти способ применить науку к совершенствованию товаров
И я сделала это.
Oh.
He said we would find success if we could figure out a way to use science to improve an everyday product.
And that's what I did.
Скопировать
О!
Он сказал, что мы добьемся успеха если сможем найти способ применить науку к совершенствованию товаров
И я сделала это.
Oh.
He said we would find success if we could figure out a way to use science to improve an everyday product.
And that's what I did.
Скопировать
Сущность развития спектакля заключается в том, что он перехватывает и заставляет застыть всё, что ранее в человеческой деятельности пребывало в текучем состоянии.
застывшие формы посредством отрицательной переформулировки жизненных ценностей обретают невиданный спрос
он имеет сложную структуру и полон метафизических тонкостей.
In this essential movement of the spectacle, which consists of recapturing... within itself everything that existed in human activity... in a fluid state, in order to possess it... in a coagulated state, as things which have become the exclusive value,
by their formulation in negative of lived value, we recognize our old enemy... who knows so well how to appear at first glance... something trivial and ,self-evident when it is, on the contrary, so complex,
and so full of metaphysical subtleties, the commodity.
Скопировать
Мр.Вебстер,надеюсь вам понравилась машина, которую мы подобрали для вашего путешествия.
Когда прибудите в Хьюстон, позвоните по номеру 713- 555-03-42.Спросите Битвута МакКинли он передаст деньги
- Мери Н. Бенедикт, вот уже 30 лет я не произносил вслух ее имени
Uh, Mr Webster, I hope you are happy with the vehicle... We chose for your little journey.
When you get near Houston, phone 713-555-0342... And ask for uh, uh, beetroot McKinley. He will arrange to trade you a briefcase for the merchandise in the trunk.
Mary Ann Benedict. I haven't said that name out loud for over 30 years.
Скопировать
"Верболайф" - это Ваш шанс разбогатеть.
Вы с лихвой покроете свою самую дикую мечту о богатстве, сбывая по телефону товары повышенного спроса
С лихвой покрою свою самую дикую мечту?
Cashscam is your way to make real money.
You could become rich beyond your wildest dreams... by selling these fine products over the phone.
Rich beyond my wildest dreams.
Скопировать
Ответ: деньги, которые уже существуют.
Поскольку общий денежный фонд увеличивается независимо от спроса на товары и услуги.
И, так как спрос и предложение определяют равновесие, цены растут, снижая покупательную способность каждого доллара.
Virgo in Latin means virgin. The ancient glyph for Virgo is the altered "m".
This is why Mary along with other virgin mothers, such as Adonis's mother Myrra, or Buddha's mother Maya begin with an M.
Virgo is also referred to as the House of Bread, and the representation of Virgo is a virgin holding a sheaf of wheat.
Скопировать
Не могла бы ты вернуться на минутку?
Шеф хочет спросить тебя насчет товаров из магазина JAL.
Сейчас?
Can you come back for a while?
The chief would like to ask you about the products developed by CA
Now?
Скопировать
Новые деньги, по существу, крадут ценность уже существующих.
Поскольку общее количество денег растет независимо от спроса на товары и услуги и, так как спрос и предложение
Обычно, это назвается инфляцией.
The new money essentially steals value from the existing money supply.
For the total pool of money is being increased irrespective to demand for goods and services. And, as supply and demand defines equilibrium, prices rise, diminishing the purchasing power of each individual dollar.
This is generally referred to as inflation.
Скопировать
- Очень простое.
Если это вам подходит, я бы хотел спросить о вашей жизни, повседневных делах.
На самом деле, я никогда не делал таких вещей.
- What kind of interview is it?
- It's real simple. If it's okay with you,
I'd like to ask about your life, just everyday stuff.
Скопировать
Теперь все трупы идут профессору Монро из Королевского колледжа.
И вот, когда спрос на определенный товар превысил предложение, появилась возможность наладить предприятие
Леди и джентльмены! Подходите!
Professor Monro at the Royal College gets all the bodies now.
Now when the demand for a certain commodity exceeds supply, it creates a business opportunity just waiting for the right kind of clever entrepreneurs to step in.
Ladies and gentlemen, gather round!
Скопировать
Вот уж не думаю.
Уилли, на наш товар есть спрос, а теперь мы и поставщика нашли.
Все идеально складывается.
I don't think so.
Willy, we have identified a demand and found a supply.
It's perfect.
Скопировать
По видимому, мужчины покупают вещи с верхних полок.
Поэтому повседневные вещи, которые с большей вероятностью купят женщины, находятся на высоте в 3-4 фута
Мужчины возьмут их, "Да, это самое дорогое, значит должно быть лучшим."
Apparently men buy things from higher up.
They're also more likely to pay more. the more expensive premium goods are higher up.
it must be the best.
Скопировать
К примеру, спрос на легковые автомобили значительно превышает предложение. Ощущается в два, а то и в три раза подъем интереса к высокотехнологической продукции.
И спрос на новые товары заставляет ломать даже графики производства... и в результате рост производства
Однако, спад в экономике, который наметился в середине прошлого года... не только остановился, но и усилился к концу года.
The elevated level of light vehicle sales, for example, has put more vehicles on the road than the industry could sustain.
And even though demand for a number of high tech products was doubling or tripling annually, in many cases new supply was coming on even faster. Overall capacity in high tech manufacturing industries rose nearly 50 percent last year, well in excess of its rapid rate of increase.
Accordingly, the slowdown in the economy that began in the middle of last year intensified, perhaps even to the point of growth stalling out around the turn of the year.
Скопировать
Сандра Темплтон, я тебя люблю! Ты будешь моей женой!
Если применить эти законы к повседневной жизни, связь между спросом и предложением куда понятней.
Взгляните на этот график и суть вопроса станет гораздо ясней. Я бы даже... "Я люблю Сандру Темплтон"
Sandra Templeton, I love you, and I will marry you!
So as you can see, if we apply these rules to our everyday life supply and demand makes much more sense.
Take a look at the next graph, and the import of this will be even stronger for three hours.
Скопировать
Новый мировой порядок.
Сегодня мы узнаем, есть ли на этот товар спрос и какова цена.
Мы продаём 50 камней. Первоначальная цена -..
New world order.
The purpose of today's sale is to begin trading a new commodity on the black market and to determine its value.
There are 50 stones available in the first sale.
Скопировать
Впечатляющий доход.
Это товар повышенного спроса, ты можешь продавать его открыто, и никто не обратит внимание.
Вот почему владельцы местных магазинов, такие как Бёрн, так важны.
Impressive profit.
Product's in high demand, you can sell it in the wide open and no one's the wiser.
Which is why the local shop owners like Byrne are so important.
Скопировать
Учитывая, что мой послужной список - закрытая информация.
Когда ты оставишь свой пост в МИ-6, ты будешь товаром чрезвычайно высокого спроса.
Если оставлю.
Considering my track record is restricted information.
When you leave your post at MI6, you'll be a highly sought-after commodity.
IF I leave.
Скопировать
Я о нем никогда не слышал.
Он просто ко мне пришел. и спросил немного товара в тот день.
Да, Луи?
I never heard of him.
He just came to my door and asked for some product the other day.
Didn't you, Louie?
Скопировать
Вечеринка!
Со спросом проблем не было... но вот товар...
Сейчас должны быть над Амазонкой.
Let's get down!
The problem was no longer demand... it was supply.
We should be over the Amazon by now.
Скопировать
- Что тебе рассказать, Пабло?
Спрос продолжает расти, а товар продолжает поступать.
Бизнес не пострадал ни от событий в Ла Катедраль, ни от того, что ты сделал.
- What can I tell you, Pablo?
The demand keeps increasing and the merchandise keeps on coming.
Business hasn't been affected by what happened at La Catedral, nor by what you did.
Скопировать
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Скопировать
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Просто спросите у мастера Матео.
Подождите минуту.
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
And nothing easier than to ask Master Mateo himself.
Wait a minute.
Скопировать
Не важно, что через черный ход.
Если спросят, как мы это сделали, скажи, что это ты.
Приказ командира.
Through the back door, sure, but we made it.
And when anyone asks you how we did it, tell them you did it.
- That's an order from your commander.
Скопировать
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
Скопировать
- Кто этот Мендез?
- Ты, верно, хотел спросить, кто такой Милтон?
Милтону нужно всё.
What's this Mendez all about?
You mean, what's this Milton after.
Well, Milton wants everything.
Скопировать
Вчера он спас революционеров
Спроси его, что он здесь делает
Ши Йи скажите, зачем Вы пибыли к нам?
Yesterday the revolutionist
Ask him what does he want here
Brother King say whether we are good or bad
Скопировать
Правда, остроумно?
Я знаю, я уже знаю, что вы спросите.
Сможет ли взломщик отключить сигнализацию, верно?
- Nice.
I know the question you're going to ask:
"What if a burglar got to it and turned off the alarm?" No.
Скопировать
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
Скопировать
Такое уже бывало.
Я спросила, как на самом деле звали
Мари Дюфо.
I'm new, but it's not the first time.
I asked her real name.
Marie Dufour.
Скопировать
- Там, в сарае.
Спросите об этом у грязного итальяшки.
Сейчас не время для споров.
-Over there, in the barn.
Just ask that filthy italian.
This is no time to argue.
Скопировать
На его или на нашей?
Лучше спросите сержанта.
Если вы не боитесь...
His or ours?
Better ask the sergeant.
unless you're scared....
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов товары повседневного спроса?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы товары повседневного спроса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
